Tuesday, March 9, 2010

Home About Haiying resources books contact

 

littlebird.jpg
Additional Options

Immediate Download

Audio eBook ~ Only £3.99

 

TWO EBOOKS INSIDE

(1) AUDIO Version

(2) IlLUSTRATED Version 

 

Click to view a Sample Poem

SPRING DAWN  

springdawn.jpg

*********************

 

 

Poetry from the Land Of Silk - Traditional Chinese Poems

来自丝绸之国的诗歌-中国古诗选   

Introduction: This audio ebook includes 40 traditional Chinese poems selected from the Han, Tang and Song Dynasties with English translations. Poets include Li Bai, Du Fu, Li Yu, Liu Yong, Su Shi, Li Qing Zhao, Xin Qiji etc. All the poems are read in English and Mandarin Chinese. The Chinese characters are accompanied by Pin Yin. An illustrated version of this ebook is included inside the ebook as a free gift.

简介:这本有声电子图书包括选自中国古代汉代, 唐代和宋代的40 首古诗和英文翻译, 书中包括李白, 杜甫, 李煜, 柳永, 苏轼, 李清照, 辛弃疾等诗人的诗歌。所有的诗歌都用英文和普通话朗读, 中文诗歌有汉语拼音标注。电子图书免费赠送的插图版本。

Cover image:

poetry.jpg

Title information:

Format

Audio eBook                   

ISBN

9781906443085

Published year

2008

Size

26.2MB

Page

64

File type

EXE file in zip folder

Audio

Mandarin, English

Translator & Narrator

Haiying Zhang

Illustration

photograph illustrations

System requirements    

Windows PC

Software required

Adobe Reader (free)

Availability

Immediate Download

Samples

Sample pages (.zip)

Poems selected:

1. Chang Ge Xing - Han Dynasty 'Yue Fu' Folk Song Lyric 歌行 - 汉乐府歌词 (206BC-220AD)

2. Farewell to My Brother Going To The South - Wei Chengqing  南行别弟 - 韦承庆 (648?-708)

3. I Left Home When I Was Young - He Zhizhang  回乡偶书 - 贺之章 (659-744)

4. Climb You Zhou Platform Song - Chen Zi-ang  登幽州台歌 - 陈子昂 (661-702)

5. Climb Guan Que Tower - Wang Zhihuan  登鹳雀楼 - 王之涣 (688-742)

6. Spring Dawn - Meng Haoran 春晓 - 孟浩然 (689-740)

7. River Snow - Liu Zong Yuan 江雪 - 柳宗元 (773-819)

8. Zhu Zhi Ci - Liu Yuxi 竹枝词 - 刘禹锡 (772-842)

9. See My Friends Men Haoran Off West To Guangling - Li Bai  送孟浩然之广陵 - 李白 (701-762)

10. Longings On A Silent Night - Li Bai 静夜思 - 李白 (701-762)

11. Climbing - Du Fu 登高 - 杜甫 (712-770)

12. Missing Song - Bai Juyi 长相思 - 白居易 (772-846)

13. A Red Parrot - Bai Juyi 红鹦鹉 - 白居易 (772-846)

14. Searching For A Hermit, But I Didn't Meet Him - Jia Dao  寻隐者不遇 -贾岛 (779-843)

15. No Title - Li Shangyin 无题 - 李商隐 (813-858)

16. Dao Lian Zi - Li Yu 捣练子 - 李煜 (937-978)

17. Xiang Jian Huan - Li Yu 相见欢 - 李煜 (937-978)

18. Zi Ye Ge - Li Yu 子夜歌 - 李煜 (937-978)

19. Wu Ye Ti - Li Yu 乌夜啼 - 李煜 (937-978)

20. Po Zhen Zi - Li Yu 破阵子 - 李煜 (937-978)

21. Wang Jiang Nan - Li Yu 望江南 - 李煜 (937-978)

22. Wang Jiang Nan - Li Yu 望江南 - 李煜 (937-978)

23. Lang Tao Sha - Li Yu 浪淘沙 - 李煜 (937-978)

24. Yu Mei Ren - Li Yu 虞美人 - 李煜 (937-978)

25. Yu Lin Ling - Liu Yong 雨霖铃 - 柳永 (987-1053)

26. Huan Xi Sha - Yan Shu 浣溪沙 - 晏殊 (991-1055)

27. Po Shuang Zi - Li Zhiyi 卜算子 - 李之仪 (1038? - 1117)

28. Shui Diao Ge Tou - Su Shi 水调歌头 - 苏轼 (1037-1101)

29. Jiang Cheng Zi - Su Shi 江城子 - 苏轼 (1037-1101)

30. Nian Nu Qiao - Su Shi 念奴娇 - 苏轼 (1037-1101)

31. Qing Ping Yue Late Spring - Huang Tingjian   清平乐 晚春 -黄庭坚 (1054-1105)

32. Ru Meng Ling - Li Qingzhao 如梦令 - 李清照 (1084-1151?)

33. Sheng Sheng Man - Li Qingzhao 声声慢 - 李清照 (1084 -1151?)

34. Man Jiang Hong - Yue Fei 满江红 - 岳飞 (1103-1142)

35. Po Shuan Zi To Plum Blossom - Lu You 卜算子 咏梅 - 陆游 (1125-1210)

36. Cai Sang Zi - Xin Qiji 采桑子 - 辛弃疾 (1140-1207)

37. Nan Xiang Zi - Xin Qiji 南乡子 登京口北固亭有怀 辛弃疾 (1140-1207)

38. Xi Jiang Yue - Xin Qiji 西江月 - 辛弃疾 (1140-1207)

39. Yong Yu Le - Xin Qiji 永遇乐 - 辛弃疾 (1140-1207)

40. Xi Jiang Yue - Xin Qiji 西江月 - 辛弃疾 (1140-1207)


Sample Poems:

3. 回乡偶书

少小离家老大回  
乡音无改毛衰。  
儿童相见不相识  
笑问客从何处来。

- 贺之章 (659 – 744) 

I Left Home When I Was Young

I’m already old when I return.  
Same accent but my hair’s gone thin.  
Those children don’t know who I am,  
They smile, “Hi, where are you from?” 

- He Zhizhang (659 - 744)


7. 江雪

千山鸟飞绝,  
万径人踪灭。  
孤舟蓑笠翁  
独钓寒江雪。

- 柳宗元 (773 819)

River Snow

No birds fly on a thousand mountains,  
Ten thousand human tracks are hidden.  
Only an old man in his straw hat and cape,  
Fishing in the single boat on the river. 

 - Liu Zongyuan (773 - 819)


10. 静夜思

床前明月光  
疑是地上霜。  
举头望明月,  
低头思故乡。

- 李白 (701 – 762) 

Longings on a silent Night 

I stand by my bed in moonlight.  
Is it frost from the ground?  
Looking up, I see the bright moon,  
Looking down, I miss my homeland.

- Li Bai (701 - 762)


31. 清平乐 晚春

春归何处,
寂寞无行路。
若有人知春去处,
唤取归来同住。

春无踪迹谁知,
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,
因风飞过蔷薇。

- 黄庭坚 (1054-1105)  

Qing Ping Yue - Late Spring

Where has spring gone?
I lost my way alone.
If someone knows where she is,
Call her back to life please.

Who can find traceless spring?
Let's ask orioles which sing
In varied tones none knows,
With wind flying through rose.

- Huang Tingjian (1054-1105)  


 

© All rights reserved, Little Bird Publishing, PO BOX 9928, Chelmsford, Essex, CM1 9GP, UK